Перевод "in the morning" на русский
Произношение in the morning (инзе монин) :
ɪnðə mˈɔːnɪŋ
инзе монин транскрипция – 30 результатов перевода
Nothing. I just came to say hi.
At three in the morning?
If I'm a pain, I'll go.
Просто подошел поздороваться.
В три часа утра?
Если я тебя раздражаю, я уйду.
Скопировать
I shall not see its gates lord, nor hear your sweet words of salvation...
I have seen eternity, I swear... but it was only in a dream, and in the morning all was gone.
I know myself for what I am. And I throw my poor soul upon your forgiveness.
Я не увижу их врат, господи, не услышу твоих радостных слов о спасении,
Клянусь, я видел вечность, но это был только сон, и утром он исчез.
Я знаю, кто я есть на самом деле, и отдаю свою бедную душу тебе на милость.
Скопировать
What are you doing here, Sean.
It's like 9:30 in the morning...
Oh, my...
Что ты здесь забыл, Син.
Сейчас 9:30...
О, Боже...
Скопировать
So I was present when the prince was... inserted into lady katherine's bed
And also when he woke in the morning.
- and did the prince say anything to you when you saw him in the morning?
Я присутствовал, когда принц был... помещен на ложе госпожи Катерины.
Ну и когда он проснулся утром.
Принц что-нибудь говорил вам в то утро?
Скопировать
If you want someone who can really do something, you're gonna have to wait for the consul;
he gets in in the morning.
I'm sorry.
Уж если кто вам и поможет, так это консул.
Он приедет утром.
Мне очень жаль.
Скопировать
And I find, you know, as a professional writer that it's best to just, you know just stop thinking about it so much and go to bed.
And in the morning...
You'll know what to do.
И я тебе советую, как профессиональный писатель что сейчас самое лучшее перестать об этом думать и ложиться спать.
А утром....
- Будешь знать ответ.
Скопировать
Come inside.
A lot activity in there for 10:00 in the morning.
It's an Irish bar.
Зайди сюда.
Шумно там для 10:00 утра.
Это ирландский бар.
Скопировать
That makes sense.
To be going down to the hospital again At 2:00 in the morning?
And you know what?
Это можно понять.
Снова ехать в больницу в два часа ночи?
Знаешь что?
Скопировать
Religion's just superstition, left over from when we lived in caves.
I mean, we didn't know how the sun rises in the morning, and the crops grow in the summer.
It's just a way of explaining things that we don't comprehend.
Религии - просто суеверия, оставшиеся со времен, когда мы жили в пещерах.
Полагаю, мы не знали как солнце поднимается утром, и зелень растет летом.
Это просто способ объяснить вещи, которые нам не постижимы.
Скопировать
I can only stay tonight.
I must return in the morning.
Lovely.
Я могу только остаться на ночь.
Я должен вернуться утром.
- Чудесно.
Скопировать
Come here, listen up.
You got to go to bed early tonight 'cause we're gonna prime that car in the morning.
Can I paint it?
Иди сюда, послушай.
Ложись сегодня пораньше, потому что с утра начнём с той машиной.
Буду красить?
Скопировать
Here.
See you in the morning.
What did I tell you?
Держи.
Утром увидимся.
Сколько раз тебе говорил?
Скопировать
It's the three of us, Rachel.
I can't just get up in the morning... fly to Kiev... walk into some nursing home and suffocate an old
This "old man" is the Surgeon of Birkenau.
Нас снова трое, Рахель.
Я не могу рано встать, бежать на какой-то самолет, войти в дом престарелых и там задушить какого-то старика.
Этот старик - хирург из Биркенау.
Скопировать
I'm afraid we don't have time to deal with that right now, John.
We're leaving first thing in the morning, all of us.
Where are you going?
Боюсь, сейчас у нас нет на это времени, Джон
Завтра мы все уходим рано утром
И куда?
Скопировать
In style.
When i'll wake up in the morning, before putting my foot on the marble floor, one servant... will put
Do you know what the second servant will do?
Стильно.
Когда я буду просыпаться утром, до того, как мои ноги коснуться мраморного пола, один слуга... обует мои ноги в замшевые тапки.
А знаешь, что сделает второй слуга?
Скопировать
My prince.
Now go to bed, don't you have to go for shooting in the morning.
Makeup man fixed the mustache too tight that i can't open my mouth.
Мой принц.
А теперь марш в кровать, или ты не сможешь пойти на съемки завтра утром.
Гример зафиксировал усы так плотно, что я не могу открыть рот.
Скопировать
And his all fans are here to wish him happy birthday.
I would have wonderful bedroom, like in yash chopra's set with rounded bed, and when i'll wakeup in the
when i'll go outside, wearing raj kumar's silk gown the other servant will give me a glass ofjuice,
И все его фанаты пришли пожелать ему счастливого дня рождения
Я хочу иметь замечательную спальню, как у Яша Чопры с закругленной кроватью, и когда я проснусь утром, прежде чем мои ноги коснуться пола, слуга оденет мне бархатные тапочки на ноги
когда я выйду наружу, поношенный шелковый халат Раджа Кумара другой слуга даст мне стакан сока,
Скопировать
I said "Because you're gonna say 'let's just go to sleep together. "'We don't gotta do nothing.
"'Just cuddle sleep next to each other wake up in the morning together.'
No you're gonna leave but I'll see you tomorrow."
"Ты предложишь просто поспать, мол, ничего не будет.
Только обнимемся,.." "...прильнём друг к другу, проснёмся вместе".
- "Нет, ты уйдёшь, завтра увидимся". - Хрен с ним.
Скопировать
- I know.
We're supposed to fly to Kona in the morning.
I know.
- Я знаю.
Мы хотели завтра лететь в Кону.
Я знаю.
Скопировать
Why, dean, if i didn't know better, i'd say that was lust in your eyes.
But i don't think you'd respect me in the morning.
That's okay.
Знаешь, Дин, если бы я не знала тебя лучше, я бы сказала, что это похоть мелькнула в твоем взгляде.
Ну, мы могли бы так убить время, но не думаю, что ты бы уважал меня наутро.
Ничего страшного.
Скопировать
And also when he woke in the morning.
- and did the prince say anything to you when you saw him in the morning?
- Yes, sir. He said:
Ну и когда он проснулся утром.
Принц что-нибудь говорил вам в то утро?
Да, сэр, он сказал:
Скопировать
Wanna catch a movie?
- It's 1:00 in the morning.
- I know a place.
Хочешь в кино?
- Сейчас час ночи.
- Я знаю одно местечко.
Скопировать
What time?
At ten in the morning.
I have decided to commute the sentence to beheading.
Время?
В десять утра.
Я желаю, чтобы было лишь обезглавливание.
Скопировать
I will spend the night there.
I will go away in the morning.
If be linked, they bring near Thing of me,
Я буду ночевать вон там.
Утром я ухожу.
Если он или Тварь подойдет ко мне близко,
Скопировать
I do not see well in the night.
There will be much more in the morning!
Chad is right.
Я ночью не вижу.
Мы сдохнем до утра!
Чэд прав.
Скопировать
Chad is right.
It will be better to try in the morning.
Right.
Чэд прав.
У нас больше шансов будет утром.
Точно.
Скопировать
So we're stuck here forever?
No, a cleaning crew's supposed to come at 9:30 in the morning...
Jesus! So we'll just stay here till morning.
Мы застряли тут навсегда? Нет.
В полдесятого должны прийти уборщицы... Боже!
- Что ж, значит, переночуем.
Скопировать
Ow! Dad, we've been searching all night.
Let's just start fresh in the morning.
Francine?
Батя, мы всю ночь ищем.
Утро вечера мудренее. Франсин?
Франсин?
Скопировать
I rubbed a magazine on myself this morning.
Well, it smells like a cherub dancing in the morning dew.
I'm Calvin Young.
Я утром потерлась пробником из журнала.
Пахнет ангелочком, танцующий в утренней росе.
Я Кэлвин Янг.
Скопировать
I'm right there with you.
Now, Lane -- she loves to talk in the morning.
Lots of morning chin music with that one.
Я такой же.
А Лейн - она обожает поговорить с утра.
Полное утро ее пустой болтовни.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов in the morning (инзе монин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in the morning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инзе монин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение